Skip to main content

View Diary: ÍslensKos: The Icelandic Language (Or How I Learned To Stop Worrying And Love Lingustic Complexity) (183 comments)

Comment Preferences

  •  'Please' has an active sense in English (2+ / 0-)
    Recommended by:
    Anak, penguins4peace

    that I am not sure it shares with most IE languages. But in French and Spanish I suspect it is in origin a more ironic sense of Latin 'placere' which I am not seeing as the sense of sensually please as opposed to calm.

    The difference is subtle but in these matter most things are.

    Please visit, follow or join our Group: Social Security Defenders

    by Bruce Webb on Mon Sep 26, 2011 at 07:04:45 PM PDT

    [ Parent ]

Subscribe or Donate to support Daily Kos.

Click here for the mobile view of the site