Skip to main content

View Diary: Arfordir Treftadaeth Morgannwg - Glamorgan Heritage Coast (10 comments)

Comment Preferences

  •  Apparently ya fergot... (1+ / 0-)
    Recommended by:
    shortfinals

    I don't know anything about Wales except that the language isn't spoken in any way that relates to how it's written....but I heard that Friday was the feast day of the Welsh patron saint, Saint David...

    Any truth to that?

    And how can anyone from Wales have a perfectly normal and pronounceable name like David?

    (Many year ago I worked with a fellow who styled himself some sort of Welsh Activist, his name was Lewis, but he went to great lengths to insist that we properly pronounce his name, something like "Ay-Ooh-Us"...)

    "Ronald Reagan is DEAD! His policies live on but we're doing something about THAT!"

    by leftykook on Mon Mar 04, 2013 at 06:31:29 AM PST

    •  if it makes you feel any better, (2+ / 0-)
      Recommended by:
      leftykook, shortfinals

      "David" is the English, not the Welsh, form of the name. They use that form when they're slumming. There are two equivalents to "David" in Welsh. One is "Dewi," which is the one used for the saint "Dewi Sant" (note: basic rule of Welsh syntax is that everything is backwards; also everybody gets in line behind the verb).

      The other equivalent to "David" should definitely make you feel better: it's "Dafydd."

      Note to shortfinals: "Per ardua ad astra" should be, for the purpose of this diary, "Trwy galedi i'r sêr."

      •  Beat me to it by 4 minutes...arrgh! :) (0+ / 0-)

        Many many thanks, gecko! I'm sure that the rest of my RAF friends would appreciate that...I'm not even sure the College of Heralds allows a motto to be altered!

        At RAF St. Athan (as was, now MOD ST Athan) and RAF Valley I know signage was bi-ligual.

        'Per Ardua Ad Astra'

        by shortfinals on Mon Mar 04, 2013 at 07:01:15 AM PST

        [ Parent ]

    •  Saint David (Dewi Sant in Welsh) does (1+ / 0-)
      Recommended by:
      leftykook

      ....indeed have his Saint's Day on 1st March. The Welsh language (there are two branches, North and South Welsh) is one of the Brythonic languages, and therefore belongs to the same family as Scots Gaelic, Erse (Irish Gaelic), Manx (the language of the Isle of Man), Cornish (once dead, now being revived) and Breton (from the Province of Britanny in France).

      These languages are complex and beautiful, but have started to accrete English names and terms to themselves. Just as say, French, has acquired 'le weekend', Welsh now has 'Ambulans', etc.

      This is what Lewis was struggling to teach - and it is HARD because that dipthong is like it is!

      "EW : combines short ‘e’ and ‘oo’ sounds in a diphthong not present in English. Does not sound like the ‘ew’ in ‘few’."

      'Per Ardua Ad Astra'

      by shortfinals on Mon Mar 04, 2013 at 06:53:54 AM PST

      [ Parent ]

Subscribe or Donate to support Daily Kos.

Click here for the mobile view of the site