Skip to main content

View Diary: This Is A BIG F***ing Deal For The Deaf Community! (289 comments)

Comment Preferences

  •  not just the captioning... (4+ / 0-)
    Recommended by:
    wishingwell, mrkvica, codeman38, damfino

    ...I remember watching the Spanish dub of Raiders of the Lost Ark in high school, and I swear one guy did all the voices for the people in the movie.

    Including the girl.

    But nothing tops Engrish for comedic value.  That's where a bootleg movie has been translated into Chinese, then the captions are translated back into English.

    So in The Two Towers, where Gimli says to Aragorn "you've got to toss me" to get over the gap by Helm's Deep:

    Gimly:  You've got to toast me.

    Aragorn: What?

    Gimly: I said you've got to toast me!

    But the best was when Eomer has Wormtounge pressed up against he pillar, and warns him "too long have you watched my sister":

    Eomer: Too long have I wanted my sister

    I would post pics, but Time Warner are a bunch of dicks and took them down with DMCA complaints.

    ThAnswr "If the administration can't fight for it's friends, don't expect us to fight their enemies."

    by Uberbah on Fri Oct 08, 2010 at 03:53:09 PM PDT

    [ Parent ]

Subscribe or Donate to support Daily Kos.

Click here for the mobile view of the site