Skip to main content

View Diary: The Irrational Fear of Nukes - A German Perspective (262 comments)

Comment Preferences

  •  Simply one of the best diaries I have read, EVER! (5+ / 0-)
    Recommended by:
    Linda Wood, mimi, citisven, fidel, IM

    I was onboard with German Nuclear Irrationalism (GNI?) from the get-go.

    A moratorium on existing, older plants and plans for future plants with updated safety reviews and evacuation plans can't hurt.

    I especially liked this:

    Experts know what’s happening until they don’t.

    But this was the bellringer for me:

    But rather than pitting one insanity against another, wouldn’t the most sensible thing be to call the bluff on our collectively adopted myth that we can keep borrowing ever more energy from our planet through increasingly complex methods to feed an economic system based on perpetual growth?

    That is a myth we need to bust.  Perpetual growth just ain't possible, or at least not practical in my opinion.  What is really important in life?  All the gadgets, electronics, cars, and vacations we can consume, or time spent with family and friends walking under sunsets like the one you posted?  Consume, consume, consume starts to sound like a Con to me.

    I also recall seeing 180km/hr from the backseat of a tiny Peugeot 205, as my cousin raced from Frankfurt to Dortmund for a dog show.  God, was I hungover that morning.  Looked at the speedometer, and went back to sleep, and we were there in no time, and thankfully in one piece.  Crazy Germans.  Actually, he is even crazier because he's American

    Great diary, and how is it, as a German, you write English way better than me?  :P

    •  Thanks for the kind words, Jose (0+ / 0-)

      As far as my writing, I was so traumatized by German high school where I always got bad grades in my writing classes that I needed to reinvent myself in another language. It sounds absurd, but there's some truth to it. They really weren't into creative writing so much, it was more about regurgitating the old masters, and I always had trouble understanding Kant, Goethe or Thomas Mann. So when I came to the US (thick accent at first) and my college professors were very forgiving of my bad grammar but enjoyed my prose I thought "wow, maybe there's hope for me." So it's been a 23 year transformation to get to this point where I can get published in English language magazines and hopefully finish my second book soon. I'm a late bloomer, but ultimately doing it in my second language has proven really helpful. It just adds another layer of understanding into the world of words.

Subscribe or Donate to support Daily Kos.

Click here for the mobile view of the site