I live in a territory of the United States that no one really pays any attention to. Still, the Great Recession has affected us just as deeply, and our local government was also recently taken over by conservatives intent on destroying whatever last vestiges of social welfare we have left. The austerity measures implemented by this government have led to fewer jobs and an overall feeling of restlessness that has seen itself expressed in the student protests at the University of Puerto Rico.
In solidarity with the voices of Americans who are facing the same problems on the mainland, I would like to take advantage of the recent switch to DK4 to make more diaries. I hope to bring some attention to Puerto Rico because, let's face it, no one really cares right now.
In light of the University President's resignation, the presence of riot police on campus, the unacceptable crime rate, the complete lack of job growth, and many other problems that our government has refused to face, I took heart in a letter to the Governor written by one of our local Senators in the minority, Eduardo Bhatia.
Bhatia published an open letter to Gov. Fortuño in El Nuevo Día, Puerto Rico's paper of record, on 2011-02-11. For some reason, it was not posted on the online version of the newspaper, so I've reproduced it here. You can also find the complete letter at Bhatia's website.
Estimado Luis-
Habiendo escuchado tus referencias directas, con nombre y apellido, a mis objeciones a la Reforma Contributiva que acabas de convertir en ley, creo es menester aclarar al país nuestras diferencias filosóficas de cómo gobernar a Puerto Rico.
It starts innocently enough. He just wants the people of Puerto Rico to know that he shares a different philosophy of government than the Governor.
Aunque eres unos años mayor que yo, nos conocemos desde que tú estudiabas en el Colegio Maristas en los años 70 y yo en el Colegio San José. Cuando tú ibas a Georgetown para universidad, yo iba a Princeton. Tú estudiaste derecho en la Universidad de Virginia y yo hacía lo propio en Stanford, en California. Tus padres profesionales, los míos también. Ni tú ni yo conocemos en carne propia lo que es la necesidad, la pobreza y la desesperanza económica. Y aunque ambos entramos en el servicio público, ahí terminan las posibles semejanzas.
They both went to private school, studied in the States, and went to law school. Neither of them has ever known want in any sense of the word.
Para ti el gobierno es un problema que hay que eliminar. El 2 de enero de 2009, cuando juraste como Gobernador, le anunciaste al país que ibas a reducir el tamaño del gobierno dramáticamente. Tu filosofía es la tradicional conservadora Republicana: el gobierno es ineficiente y el individuo acaudalado no tiene porqué aportar al bien común. Profesas en todos los rincones que un dólar en el bolsillo del ciudadano es mejor que un dólar en el gobierno.
Fortuño follows the same tired Republican train of thought: the government is inefficient, and wealthy individuals have no reason to provide for the common good.
Si viviéramos en un país de mucha gente rica y pocos pobres, de muchos empleos y poco desempleo, de grandes oportunidades para todos, entonces tú tendrías razón. Pero lamentablemente, el Puerto Rico en que vivimos es otro: casi el 50% de nuestras familias son pobres; no hay empleos disponibles; abundan los desertores escolares; hay mucho analfabeta y pocas oportunidades. Y ante ese cuadro, los pocos que tienen mucho dinero en nuestro país voluntariamente no lo usan para sacar la gente de la pobreza.
Here, Bhatia makes the mistake of ceding the point to Fortuño IF we lived in a country with many rich people and few poor people, assuming that such a society would be even possible without state intervention. But we don't live in that society, he says. We have to deal with high unemployment, poverty, and illiteracy.
Por eso es que mi filosofía de gobierno es distinta a la tuya: el gobierno ha sido el único instrumento para nivelar la desigualdad económica en Puerto Rico. Hay que fortalecer y reorientarlo para que sea más eficiente, en vez de destruirlo. Desde el triunfo de Muñoz Marín en 1940, se utiliza la fuerza del gobierno para sacar la gente de la miseria, ponerle zapatos, construir escuelas, residenciales y hospitales públicos.
Como es justo, se le ha exigido por ley a los que más tienen que aporten más porque no existe mayor pecado que la desigualdad acompañada de la indiferencia.
Por los pasados 70 años –bajo administraciones Populares o PNP– nuestra meta colectiva como pueblo siempre ha sido formar profesionales del hijo del pobre, lograr el "sueño americano" de la igualdad en oportunidades económicas, y nivelar la terrible realidad de los diversos Puerto Ricos que convivimos. Como dijo el propio Muñoz, para lograr "un pueblo albergado en viviendas que sean pocas de extremo lujo, ninguna de arrabal."
Here we get to a nice historical summary of why Puerto Ricans enjoy such a better standard of living than our grandparents: state intervention. Quoting Muñoz Marín always helps, as well. He desired to see his people housed in dwellings, "of which few would be of luxury, and none of which would be slums."
Sin embargo, en los últimos 24 meses tú has ordenado que se despidan más de 25,000 empleados públicos, muchos ganándose menos de $2,000 mensuales. Es la decisión más insensible porque se deja en la calle gente que no tienen a donde más acudir en una economía en severa recesión.
Unos meses después insistes que a costa de los ahorros que producen los que botaste y en función de una nueva contribución a las compañías farmacéuticas, que nadie sabe cuánto dinero puede generar, le vas a reducir la carga contributiva a los puertorriqueños.
What has Fortuño done, but lay siege against the middle class? He's fired thousands of people from state jobs, only to erase whatever savings that might have produced by introducing tax cuts!
Y ahí está la verdadera trampa de tu filosofía de gobierno. Para satisfacer el placer inmediato del consumo, decidiste sacrificar el bien colectivo a favor del egoísmo individual. En el proceso, desangraremos las arcas públicas y acabaremos con un gobierno totalmente inoperante porque no va a tener dinero. Tú bien sabes que la mayor tajada de esta Reforma Contributiva irá a la mitad del País que recibe mayores ingresos. Es obvio que esto resulta atractivo para ese sector de la población y tentador políticamente. Pero en el proceso, ¿qué de la función de justicia social del gobierno?
Bring it home, Mr. Senator. Fortuño has "sacrificed the collective good for the benefit of individual selfishness." All the while, he has bled dry our public coffers. He knows full well that the tax cuts he passed mostly benefit the rich.
Quienes generan menos ingresos son los que más se benefician de los servicios públicos. Y en el proceso logran salir de la pobreza – estudiando en una escuela pública, acudiendo a la Universidad de Puerto Rico y beneficiándose del sistema de salud.
Luis, tenemos que encontrar un balance correcto para el Puerto Rico de hoy. Tú inclinas la balanza hacia el individuo – yo hacia el bien común.
The poor and the disenfranchised have the most to gain from public services. That's what makes socioeconomic movement even possible. And yet, Fortuño and his conservative government have tilted the balance toward wealthy individuals, away from the common good.
I don't know how many people will read Senator Bhatia's letter, but I hope it demonstrates how Puerto Ricans are in the same boat as any Americans who have had to deal with the lies and cruelty of conservatives and their idolization of wealth and greed. And, since we must all deal with whatever comes out of Congress, we need to work together, at home and in DC, to improve our societies.