Skip to main content

The young at Utøya one or two day before the attack.

A song written by a Norwegian anti-fascist and communist in 1936.

Faced by your enemies
 On every hand
 Battle is menacing,
 Now make your stand

Fearful your question,
 Defenceless, open
 What shall I fight with?
 What is my weapon?

Here is your battle plan,
 Here is your shield
 Faith in this life of ours,
 The common weal

For all our children’s sake,
 Save it, defend it,
 Pay any price you must,
 They shall not end it

Neat stacks of cannon shells,
 Row upon row
 Death to the life you love,
 All that you know

War is contempt for life,
 Peace is creation
 Death’s march is halted
 By determination

We all deserve the world,
 Harvest and seed
 Hunger and poverty
 Are born of greed

Don’t turn your face away
 From needs of others
 Reach out a helping hand
 To all your brothers

Here is our solemn vow,
 From land to land
 We will protect our world
 From tyrants’ hand

Defend the beautiful,
 Gentle and innocent
 Like any mother would
 Care for her infant.

(Unfortunate the English translation misses some of the beauty and strong lines in the original)

When Germans invaded Norway in 1940 the communist Nordahl Grieg fled to Britain on the same vessel that also carried the Norwegian royals and the Norwegian gold fortune. He bacame involved in the resistance as a journalist and he died in 1943 when a plane he was onboard was shot down over Berlin.

The song has always been popular in the Norwegian Labour movement. It is also used in Humanistic confirmations and also in church services, like it was today in the televised service in Oslo Cathedral.

Primeminister Stoltenberg hugs the leader of the youth wing (AUF).

Your Email has been sent.
You must add at least one tag to this diary before publishing it.

Add keywords that describe this diary. Separate multiple keywords with commas.
Tagging tips - Search For Tags - Browse For Tags


More Tagging tips:

A tag is a way to search for this diary. If someone is searching for "Barack Obama," is this a diary they'd be trying to find?

Use a person's full name, without any title. Senator Obama may become President Obama, and Michelle Obama might run for office.

If your diary covers an election or elected official, use election tags, which are generally the state abbreviation followed by the office. CA-01 is the first district House seat. CA-Sen covers both senate races. NY-GOV covers the New York governor's race.

Tags do not compound: that is, "education reform" is a completely different tag from "education". A tag like "reform" alone is probably not meaningful.

Consider if one or more of these tags fits your diary: Civil Rights, Community, Congress, Culture, Economy, Education, Elections, Energy, Environment, Health Care, International, Labor, Law, Media, Meta, National Security, Science, Transportation, or White House. If your diary is specific to a state, consider adding the state (California, Texas, etc). Keep in mind, though, that there are many wonderful and important diaries that don't fit in any of these tags. Don't worry if yours doesn't.

You can add a private note to this diary when hotlisting it:
Are you sure you want to remove this diary from your hotlist?
Are you sure you want to remove your recommendation? You can only recommend a diary once, so you will not be able to re-recommend it afterwards.
Rescue this diary, and add a note:
Are you sure you want to remove this diary from Rescue?
Choose where to republish this diary. The diary will be added to the queue for that group. Publish it from the queue to make it appear.

You must be a member of a group to use this feature.

Add a quick update to your diary without changing the diary itself:
Are you sure you want to remove this diary?
(The diary will be removed from the site and returned to your drafts for further editing.)
(The diary will be removed.)
Are you sure you want to save these changes to the published diary?

Comment Preferences

    •  This hymn brings tears to my eyes... (1+ / 0-)
      Recommended by:
      Curt Matlock

      ... and goose bumps all over. Especially these days.

      I feel the urge to chip in a little on it's significance.

      The English translation is truly not up to the original, but that would also be a tall order.

      Griegs "To the youth" is probably the most well known Norwegian piece of poetry, at least here in Denmark. The languages are close enough to not need a translation.

      It has been the signature song of anti-fascist and peace movements since it was written. It has been recorded by one of the most popular singers here and a large part of the population will know it more or less by heart.

      In Norway it is simply national heritage. It was sung repeatedly on the mourning march on Monday.

      It is one of the most powerful, poetic and deeply engaged political writings I know...

  •  How much pain and suffering (1+ / 0-)
    Recommended by:

    we humans inflict on one another. And for what?

    I've been thinking of the young people of Norway, and the people of Iraq, and Afghanistan. And Somalia and Sudan. The young people in the U.S. who will never have much in the way of mainstream opportunities because of political and economic forces arrayed against them.

    Thank you for the song translation. This is very true:

    Hunger and poverty
      Are born of greed
    Not a day in which I have a terribly high opinion of humans as a species, I'm afraid.

    Yesterday's weirdness is tomorrow's reason why. -- Hunter S. Thompson

    by Mnemosyne on Sun Jul 24, 2011 at 09:26:04 AM PDT

Subscribe or Donate to support Daily Kos.

Click here for the mobile view of the site